străinii

Limba

2022

Vă explicăm ce sunt cuvintele străine, tipurile lor, exemplele și utilizarea în propoziții. De asemenea, arhaisme și neologisme.

Cuvintele străine sunt mai frecvente în lumea globalizată de astăzi.

Ce sunt cuvintele străine?

Cuvintele străine sau xenismele sunt împrumuturile pe care o limbă le face din cuvintele sau expresiile alteia, fie pentru că nu are termeni proprii pentru referentul în cauză, fie pentru că vorbitorii ei preferă din anumite motive alternativa străină față de a lor.

Cuvintele străine sunt foarte frecvente în toate limbile, mai ales într-un context global precum cel care a apărut la sfârșitul secolului al XX-lea și începutul secolului al XXI-lea. Cu toate acestea, ele au existat întotdeauna, ca o reflectare a schimbului și comunicării dintre diverși culturilor și civilizații, precum și procesele istorice complexe de colonizare și sincretism la care a fost martoră lumea.

În general, un străin este recunoscut pentru că își păstrează parțial sau în totalitate ortografia originală, mai mult sau mai puțin adaptată la limba destinatară. Din acest motiv, în multe limbi sunt citate sau italice, în funcție de caz. Cu toate acestea, odată cu trecerea timpului și utilizarea continuă, multe cuvinte străine ajung să fie încorporate în limba destinatară, devenind piese obișnuite.

Tipuri de cuvinte străine

Există diferite criterii pentru a clasifica cuvintele străine în spaniolă. Cel mai simplu dintre toate este cel care îi deosebește după limba din care sunt preluați: „Anglicismul” pentru împrumuturile din engleză, germanismul pentru cele din germană, galicismul pentru franceză, lusitanismul pentru portugheză, nahuatlismul pentru nahuatl, catalanismul pentru catalană. , italianismul pentru italian etc.

Singura excepție de la acest criteriu sunt împrumuturile directe din latină, numite „cultisme”, deoarece aceasta a fost limba în care au fost scrise și ținute discursurile în mare parte a istoriei occidentale.

Celălalt criteriu posibil de clasificare a cuvintelor străine se bazează pe forma lor și le diferențiază în trei tipuri:

  • Împrumuturi lexicale. Ele apar atunci când limba receptoare preia o bucată din dicționarul altei limbi, cu forma și conținutul ei, și o încorporează ca fiind proprie. În unele cazuri, aceasta implică deformarea morfologică a cuvântului pentru a-l adapta la limba țintă (de exemplu, „scanner” în spaniolă pentru „scanner” în engleză), deși în alte cazuri își poate păstra forma și chiar sunet (de exemplu, „jazz” în engleză și spaniolă).
  • Împrumuturi semantice. Apare atunci când un cuvânt care există deja în limba țintă este încorporat cu un sens pe care nu îl avea anterior, provenind dintr-o limbă străină. Acesta este cazul, de exemplu, al verbului „elimină” în spaniolă, al cărui sens inițial este „A muta lucruri sau părți dintr-un lucru care sunt împreună, întorcându-le și scuturându-le”, dar la care sensul „șterge sau elimina”. ” se adaugă de obicei. din engleză „to remove.
  • Urme semantice. Este un caz asemănător celui precedent, în care o limbă străină este folosită în căutarea unui sens, cu excepția faptului că forma ei este complet adaptată la limba țintă, ca într-o traducere. Acest lucru se poate observa cu ușurință în cazul „grădiniței”, traducerea literală a „grădiniței” din germană. În unele cazuri, acest tip de frecare poate da naștere la barbarii, adică la deformări ale limbii (din punct de vedere normativ).

O clasificare finală, conform Academiei Regale Spaniole, face distincția între cuvintele străine necesare sau utilizate pe scară largă, care sunt foarte frecvent utilizate sau nu au un echivalent în limba țintă, și acele cuvinte străine de prisos sau inutile, care înlocuiesc în mod inutil termenii disponibili din limba țintă.

Exemple de cuvinte străine

Cuvântul „penalty” este un împrumut lexical din engleză.

Câteva exemple simple de cuvinte străine în spaniolă sunt:

  • Backup (Anglicism), pentru a spune backup sau backup.
  • Pick up (Anglicism), pentru a apela un model de camion mai mic decât un camion și cu platforma de încărcare descoperită.
  • E-book (anglicism, din carte electronică), pentru cărți în format digital.
  • Penalty (anglicism, penalty), pentru greșelile comise în suprafața de joc, în argoul fotbalistic.
  • Pedigree (Anglicism, pedigree), pentru ascendență, ascendență nobilă sau rasă.
  • Potpourri (Galicism, din Pot pourri), pentru o compilație, antologie sau mix.
  • Ragú (galicism, de la ragoût), pentru o tocană de carne cu cartofi și legume.
  • Restaurant (Galicismo, restaurant), pentru un loc unde se vând preparate preparate.
  • Salam (italianismul, de la salam), pentru un tip popular de cârnați.
  • Curriculum (cultism, de curriculum), pentru un CV sau rezumat de traiectorie.
  • Versus (cultism), a „înfrunta”, „opus”, „luptă împotriva”.
  • Bolșevic (împrumut din rusă bolʼșevici sau большевики), pentru comunist sau militant al stângii revoluţionare.

Propoziții cu cuvinte străine

În continuare, vom insera câțiva dintre străinii de mai sus într-o propoziție, pentru a oferi contextul necesar:

  • Ți-ai amintit să faci o copie de rezervă a proiectului?
  • Meciul Boca versus River Plate a fost definit prin penaltyuri.
  • L-am dus la un restaurant rafinat și a comandat o pizza cu salam și sos ragu.
  • Cartea este pentru achiziționare de cărți electronice?
  • Fugi, iată că vin bolșevicii!
  • Prietenul ăla al tău are un pedigree.

Arhaisme și neologisme

Așa cum există cuvinte străine, poate fi și cazul arhaismelor și neologismelor. Ne referim la:

  • Arhaisme. Cuvinte, forme și întrebuințări străvechi și în dispariție, dar care supraviețuiesc în limbă, în ciuda faptului că realitățile pe care le-au desemnat nu se mai regăsesc, sau că au fost înlocuite cu altele. De exemplu: „călcat” în loc de „călcat” sau „vos” în loc de „tú”.
  • Neologisme. Se referă la exact opusul arhaismelor, adică cuvinte noi, forme și utilizări care sunt încorporate într-o limbă pe măsură ce este actualizată sau actualizată, pentru a face față noilor realități ale vorbitorilor săi. De exemplu: „scaner” pentru scaner sau „descărcare” pentru a obține fișiere de pe Internet.
!-- GDPR -->